一種用外文標明“含少許有害物質”的進口涂料,進入中國市場后竟被貼上了“無毒無味”的中文標識。8日,北京市第一中級人民法院正式受理北京一位消費者對這種欺詐行為的訴狀,并將擇日開庭審理。
今年6月,北京消費者孫某因房屋裝修從北京綠馨家園家居廣場市場處購買了由梅菲特(北京)涂料有限公司代理的德國都芳內墻涂料1桶和暖氣片專用漆1桶,產(chǎn)品說明書和中文
標識都稱該產(chǎn)品“無毒無味”。但孫某在使用中卻發(fā)現(xiàn),該產(chǎn)品并不具備產(chǎn)品說明中宣傳的無毒特性。
孫某說,他以前并不了解德國都芳產(chǎn)品,之所以選購價格較貴的都芳內墻涂料和暖氣漆,是因為梅菲特(北京)涂料有限公司在一些雙層巴士車身和建材市場里宣傳都芳漆“無毒”,市場導購在銷售時也強調該產(chǎn)品“無毒”。然而,他在查閱有關國家標準等資料后得知,任何漆和涂料都必然含有VOC、甲醛和重金屬等有毒物質,根本不可能“無毒”。
據(jù)涂料專家介紹,揮發(fā)性有機化合物(VOC)、游離甲醛和重金屬是所有漆和涂料中必然含有的有毒物質。2001頒布的國家強制性標準《室內裝飾裝修材料內墻涂料中有害物質含量》中明確指出,涂料中都含有有毒有害物質如VOC、甲醛和多種重金屬等,并規(guī)定了上述三大類有毒物質在產(chǎn)品中的最高限量值。至今,市場上找不到完全沒有上述有害物質的涂料。
孫某購買的都芳內墻涂料和暖氣漆上的中文標識均稱產(chǎn)品“無毒無味。”然而,孫某揭開產(chǎn)品包裝上的中文標識發(fā)現(xiàn),被中文標識覆蓋的德文標識中根本不存在“無毒無味”的表述。他出示的一份由中央編譯局翻譯服務部翻譯的德文與中文對照資料顯示:在德文標識中,都芳內墻涂料標明“含少許放射物”,而暖氣片專用漆標明“含少許有害物質”。根據(jù)國家有關產(chǎn)品標識標注的規(guī)定,產(chǎn)品標識應如實標注其成份和含量,對含有有毒有害物質的產(chǎn)品還應標明使用注意事項。
孫某的代理人鐘先生認為,“無毒無味”是一個絕對化的詞語,是對消費者健康安全的最高層次的承諾。都芳內墻涂料和暖氣漆德文標明“含少許放射物”和“含少許有害物質”,而中文標識卻稱“無放射性”和“無毒無味”,這是對中國消費者權益的嚴重侵害。《中華人民共和國廣告法》規(guī)定,農(nóng)藥廣告不得使用無毒、無害等表明安全性的絕對化斷言。鐘先生說:“涂料產(chǎn)品同樣不可以使用絕對化的詞匯。極端化的廣告言辭是對消費者的誤導。”